====== L'accentuation ======
===== L’accent tonique =====
Dans un mot de plusieurs syllabes, l’une d’entre elles s’appelle "la syllabe tonique" parce que la prononciation que l’on fait d’elle est plus énergique. On dit que cette syllabe porte un accent tonique.
Les mots monosyllabiques ont une seule syllabe et celle-ci est tonique. |
{{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_1.mp3|}} Luz, sol, mar, té, a, de,
mi, sí… |
Les mots de plus d’une syllabe peuvent être… |
|
Agudos, si la syllabe tonique est la dernière du mot. |
{{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_2.mp3|}}Atún, balón,
azul, interacción, hablar,… |
Llanos, si la syllabe tonique est l’avant dernière du mot. en espagnol la plupart des mots sont « llanos ». |
{{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_3.mp3|}} Casa, contrato, lápiz, coche,
interesante,… |
Esdrújulos, si la syllabe tonique est l’avant avant dernière syllabe du mot. |
{{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_4.mp3|}}Pájaro, plástico, murciélago,
plátano,… |
Sobresdrújulos, si la syllabe tonique est celle qui précède l’avant avant dernière du mot. |
{{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_5.mp3|}} Coméntaselo, pásamelo,
pídesela,… |
Quand dans un mot deux voyelles se suivent, nous pouvons trouver… |
|
Un diptongo, quand on combine une voyelle dite “forte” (a, e, u) et une voyelle dite “faible” (i, u) et que l’accent tonique tombe sur la voyelle forte ; les deux voyelles forment alors une seule syllabe. Dans les groupes de voyelles “iu” o “ui”, c’est la deuxième voyelle qui est considérée comme “forte ». |
{{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_6.mp3|}} Ai-re, au-la, cuo-ta, ciu-dad, pia-no,… |
Un hiato, si l’accent tonique tombe sur la voyelle “faible” , dans ce cas, on aura 2 syllabes différentes. |
{{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_7.mp3|}} Ma-rí-a, dí-a, a-hí, grú-a,… |
D’une manière générale, l’accent tonique ne change pas de place lors de la formation du féminin, du pluriel et/ou de l’adverbe du mot en question. Cela n’arrive pas non plus lors de la conjugaison des verbes.
===== La tilde (l’accent écrit) =====Il s’écrit toujours sur une voyelle de la syllabe tonique, ceci signifie donc, qu’il ne peut y avoir qu’un seul accent écrit par mot.
Il est obligatoire d’écrire l’accent quand… |
|
Le mot est “agudo” et finit par -n, -s ou une voyelle |
{{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_8.mp3|}} Jardín, quizás, sofá,… |
Le mot est “llano” et il finit par une autre lettre que -s, -n ou voyelle |
{{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_9.mp3|}} Lápiz, mármol, cómic, césped,
azúcar, fácil,… |
Le mot est “esdrújulo” ou “sobresdrújulo” |
{{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_10.mp3|}} Música, rápido, sílaba, recuérdamelo,.. |
Les accents s’écrivent également sur les majuscules.
=====L’accent diacritique=====Certains mots sont phonétiquement identiques mais ils ne veulent pas dire la même chose. Pour cette raison, nous les différencions à l'écrit par la présence ou non d'un accent écrit.
Exemples de mots monosyllabes : |
|
de (préposition) |
dé (présent du subjonctif du verbe « dar ») |
el (article) |
él (pronom) |
mi (possessif) |
mí (pronom) |
que (conjonction ; relatif) |
qué (interrogatif ou exclamatif) |
se (pronom) |
sé (présent de l’indicatif de « saber ») |
te (pronom) |
té (nom; boisson) |
si (conjonction de condition) |
sí (adverbe affirmatif ; pronom réfléchi) |
… |
… |
Autres mots : |
|
como (comparatif ; conjonction) |
cómo (interrogatif) |
cuando (conjonction) |
cuándo (interrogatif) |
quien, quienes (relatifs) |
quién, quiénes (interrogatifs) |
este, esta (adjectifs démostratifs) |
éste, ésta (pronoms démostratifs) |
solo (adjectif) |
sólo (adverbe) |
… |
… |
L’accent tréma (les deux points que l’on met sur une voyelle) est un signe diacritique qui s’emploie pour indiquer que la lettre sur laquelle il est, doit être prononcée. Par exemple: {{:es:gramatica_es:ortografia_y_particularidades:la_ortografia:acentuacion_11.mp3|}} Vergüenza, Pingüino, Bilingüe, Lingüística. En absence de ce signe, le “U” des combinaisons dont on vient de parler, ne se prononce pas.