- "Lo" + adjectif qualificatif ou
participe passé masculin singulier
Dans ce cas, l'adjectif ou le participe ont la même valeur que
le nom.
Exemples :
Defiende lo justo.
Quiere lo
mejor.
Lo
pasado, pasado está.
Le sens de cette expression est "como" (= comme) ou
" a la manera de" (= à la manière de).
Exemples :
Le hice un regalo a lo
Rockefeller.
Se peina a lo
Beatles.
Le sens de cette expression est "lo que
pertenece" (= ce qui appartient à), "lo que toca a " (= ce qui touche
à), "el problema de" (= le problème de).
Exemples :
¿Supiste lo de Pepa?
Se acuerda de lo de París.
Lo de trabajar con ella es una
tontería.
- "Lo que" / "Lo + adjectif + que"
Exemples :
No comprendo lo que dices.
Piensa lo que dice.
¡Lo mal que está!
Sabes lo tonto que es.
Remarque :
Expressions spéciales :
"A
lo lejos"
"Por
lo menos"
"A
lo sumo"
"A
lo más"
"Por
lo tanto"
"Lo
contrario"