L'article neutre "LO"

Dans ce cas, l'adjectif ou le participe ont la même valeur que le nom.

Exemples :

Defiende
lo justo.

Quiere lo mejor.


Lo pasado, pasado está.

Le sens de cette expression est "como" (= comme) ou " a la manera de" (= à la manière de).

Exemples :

Le hice un regalo a lo Rockefeller.


Se peina a lo Beatles.

Le sens de cette expression est "lo que pertenece" (= ce qui appartient à), "lo que toca a " (= ce qui touche à), "el problema de" (= le problème de).

Exemples :

¿Supiste lo de Pepa?

Se acuerda de lo de París.


Lo de
trabajar con ella es una tontería.

Exemples :

No comprendo lo que dices.

Piensa lo que dice.


¡Lo mal que está!


Sabes lo tonto que es.

Remarque :

 Expressions spéciales :

"A lo lejos"

"Por lo menos"


"A lo sumo"


"A lo más"


"Por lo tanto"


"Lo contrario"