Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
en:grammaire:construction_phrase:prepositions:autres_prepositions:de_appartenance [2020/11/10 10:17] – [Introduction] helene | en:grammaire:construction_phrase:prepositions:autres_prepositions:de_appartenance [2023/02/14 14:31] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 18: | Line 18: | ||
=====Construction===== | =====Construction===== | ||
- | La préposition | + | //The preposition// |
+ | // | ||
- | Avec un nom propre, on utilise simplement la préposition de + le nom de la personne. | + | \\ |
- | * C'est le bureau de Monsieur Desflandres. | + | //Use DE with proper nouns.// |
- | + | ||
- | * Nous visitons les monuments de Paris. | + | |
- | + | ||
- | * Regarde la voiture de Paul ! | + | |
+ | * C'est le bureau **de** Monsieur Desflandres. | ||
+ | * //It is the office **of** Mr. Desflandres. (it’s Mr. Desflandres’s office)// | ||
+ | |||
+ | * Nous visitons les monuments **de** Paris. | ||
+ | * //We are visiting the monuments **of** Paris.(We’re visiting Paris’ monument// | ||
+ | |||
+ | * Regarde la voiture **de** Paul ! | ||
+ | * //Look at the car **of** Paul! (Look at Paul’s car!)// | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | On peut également désigner la personne avec un article | + | //You can also use a definite |
- | * au singulier | + | * // |
- | * au pluriel | + | * // |
Line 42: | Line 47: | ||
\\ | \\ | ||
- | Avec la préposition " | + | //There is also a contracted form of « de »// |
- | Avec « la » : forme normale, pas de contraction. | + | // |
* **« de » + « la » = « de la »** | * **« de » + « la » = « de la »** | ||
| | ||
* <color deeppink> | * <color deeppink> | ||
+ | * //The grand-mother. The house of the grand-mother. (The grand-mother’s house.)// | ||
- | Avec « le » : forme contractée | + | // |
* **« de » + « le » = « du »** | * **« de » + « le » = « du »** | ||
* <color blue> | * <color blue> | ||
+ | * //The director. The office of the director. (The director’s office.)// | ||
- | Avec « l' » (masculin ou féminin) : pas de contraction. | + | // |
* **« de » + « l' » = « de l' »** | * **« de » + « l' » = « de l' »** | ||
* <color blue> | * <color blue> | ||
+ | * //The engineer (masculine common noun). The laboratory (masculine common noun) of the engineer. (The engineer’s laboratory.)// | ||
* <color deeppink> | * <color deeppink> | ||
+ | * //The team (feminine common noun). The cafeteria of the team. (The team’s cafeteria.)// | ||
- | Avec « les » : forme contractée | + | // |
* **« de » + « les » = « des »** | * **« de » + « les » = « des »** | ||
* <color purple> | * <color purple> | ||
+ | * //The technicians. (Masculine plural noun). The room (feminine singular noun) of the technicians. (The technicians’ room.)// | ||
+ | |||
+ | * Les assistantes : le bureau des assistantes | ||
+ | * //The assistants (feminine plural noun). The office of the assistants. (The assistants’ office.)// | ||
- | Les assistantes : le bureau des assistantes |