Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
| en:grammaire:construction_phrase:prepositions:autres_prepositions:de_appartenance [2020/11/10 10:28] – [Construction] helene | en:grammaire:construction_phrase:prepositions:autres_prepositions:de_appartenance [2023/02/14 14:31] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Line 18: | Line 18: | ||
| =====Construction===== | =====Construction===== | ||
| - | The preposition « de » shows possession. | + | //The preposition// « de » //shows possession//. |
| - | Preposition « DE » could be translated by “OF” in English. | + | //Preposition// « DE » //could be translated by “OF” in English//. |
| \\ | \\ | ||
| - | Use DE with proper nouns. | + | //Use DE with proper nouns.// |
| * C'est le bureau **de** Monsieur Desflandres. | * C'est le bureau **de** Monsieur Desflandres. | ||
| * //It is the office **of** Mr. Desflandres. (it’s Mr. Desflandres’s office)// | * //It is the office **of** Mr. Desflandres. (it’s Mr. Desflandres’s office)// | ||
| + | |||
| * Nous visitons les monuments **de** Paris. | * Nous visitons les monuments **de** Paris. | ||
| * //We are visiting the monuments **of** Paris.(We’re visiting Paris’ monument// | * //We are visiting the monuments **of** Paris.(We’re visiting Paris’ monument// | ||
| + | |||
| * Regarde la voiture **de** Paul ! | * Regarde la voiture **de** Paul ! | ||
| * //Look at the car **of** Paul! (Look at Paul’s car!)// | * //Look at the car **of** Paul! (Look at Paul’s car!)// | ||
| Line 35: | Line 37: | ||
| \\ | \\ | ||
| - | You can also use a definite article to refer to a common noun : | + | //You can also use a definite article to refer to a common noun :// |
| - | * au singulier | + | * // |
| - | * au pluriel | + | * // |
| Line 45: | Line 47: | ||
| \\ | \\ | ||
| - | There is also a contracted form of « de » | + | //There is also a contracted form of « de »// |
| - | With « la » : no contraction. | + | //With « la » : no contraction.// |
| * **« de » + « la » = « de la »** | * **« de » + « la » = « de la »** | ||
| Line 55: | Line 57: | ||
| - | With « le » : contracted form | + | //With// « le » : //contracted form// |
| * **« de » + « le » = « du »** | * **« de » + « le » = « du »** | ||
| Line 63: | Line 65: | ||
| - | With « l' » (masculine or feminine) : no contraction. | + | //With// « l' » //(masculine or feminine) : no contraction.// |
| * **« de » + « l' » = « de l' »** | * **« de » + « l' » = « de l' »** | ||
| Line 69: | Line 71: | ||
| * <color blue> | * <color blue> | ||
| * //The engineer (masculine common noun). The laboratory (masculine common noun) of the engineer. (The engineer’s laboratory.)// | * //The engineer (masculine common noun). The laboratory (masculine common noun) of the engineer. (The engineer’s laboratory.)// | ||
| + | |||
| * <color deeppink> | * <color deeppink> | ||
| * //The team (feminine common noun). The cafeteria of the team. (The team’s cafeteria.)// | * //The team (feminine common noun). The cafeteria of the team. (The team’s cafeteria.)// | ||
| - | With « les » : contracted form | + | //With// « les » : //contracted form// |
| * **« de » + « les » = « des »** | * **« de » + « les » = « des »** | ||