Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
en:grammaire:construction_phrase:prepositions:expression_temps:repere_temps [2021/01/27 08:39] – créée heleneen:grammaire:construction_phrase:prepositions:expression_temps:repere_temps [2023/02/14 14:31] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
 ====== Les repères dans le temps : l'heure, le jour, le mois, l'année.====== ====== Les repères dans le temps : l'heure, le jour, le mois, l'année.======
-Time markers: time, day, month, year+//Time markers: time, day, month, year//
  
 =====Introduction===== =====Introduction=====
  
 Je travaille beaucoup **en** décembre. Je travaille beaucoup **en** décembre.
-I work a lot in December.+ 
 +//I work a lot in December.//
  
 **En** juillet, je suis en vacances .... **En** juillet, je suis en vacances ....
-In July, I’m on holiday … + 
 +//In July, I’m on holiday …// 
  
 **Le** 14 février, c'est la Saint Valentin.  **Le** 14 février, c'est la Saint Valentin. 
-Valentine’s day is  on the 14th of February. + 
 +//Valentine’s day is  on the 14th of February.// 
  
 La pièce de théâtre commence **à** 20h.  La pièce de théâtre commence **à** 20h. 
-The play starts at 8pm. + 
 +//The play starts at 8pm.// 
  
 Nous avons une réunion de service le lundi **de** 10h **à** 12h30. Nous avons une réunion de service le lundi **de** 10h **à** 12h30.
-We have a team meeting on Mondays from 10 to 12:30.+ 
 +//We have a team meeting on Mondays from 10 to 12:30//.
  
 =====Construction===== =====Construction=====
Line 23: Line 28:
  
  
-**To locate in time with the year, the season or the month**, use  « **en** » :+To locate in time with the year, the season or the month, use  « **en** » :
  
-  * Je suis né en 1980. +  * Je suis né **en** 1980. 
-I was born in 1980. +  * //I was born in 1980.// 
-  * J'aime faire du ski en hiver et du bateau en été. +  * J'aime faire du ski **en** hiver et du bateau **en** été. 
-I like skiing in winter and sailing in summer. +  * //I like skiing in winter and sailing in summer.// 
-  * Les enfants rentrent à l'école en septembre. +  * Les enfants rentrent à l'école **en** septembre. 
-Children go back to school in September.+  * //Children go back to school in September.//
  
  
 \\ \\
 \\ \\
-** To locate in time with the day**, note :+//To locate in time with the day, note ://
  
-One-off events :+//One-off events ://
  
   * Rendez-vous mardi !   * Rendez-vous mardi !
-See you Tuesday !+  * //See you Tuesday !//
   * J'arrive jeudi matin.   * J'arrive jeudi matin.
-I arrive Thursday morning. +  * //I arrive Thursday morning.// 
-  *   Notre séminaire commence mercredi 3 septembre. +  * Notre séminaire commence mercredi 3 septembre. 
-Our seminar starts on Wednesday 3rd of September.+  * //Our seminar starts on Wednesday 3rd of September.//
  
-Regular events: +//Regular events:// 
  
-  * Tarif réduit le lundi pour les étudiants. +  * Tarif réduit **le** lundi pour les étudiants. 
-Reduced rates on Mondays for students. +  * //Reduced rates on Mondays for students.// 
-  * Paul ne porte pas de cravate le vendredi.  +  * Paul ne porte pas de cravate **le** vendredi.  
-Paul doesn’t wear a tie on Fridays.+  * //Paul doesn’t wear a tie on Fridays.//
  
-Greetings :+//Greetings ://
  
-  * Au revoir, à mardi !  +  * Au revoir, **à** mardi !  
-Bye, see you Tuesday !+  * //Bye, see you Tuesday !//
  
 \\ \\
  
-Do not confuse:+**Do not confuse:**
  
 Je ne travaille pas samedi. =  je ne travaille pas samedi prochain. Je ne travaille pas samedi. =  je ne travaille pas samedi prochain.
-I don’t work on Saturday. = (meaning) I am not working next Saturday+ 
 +//I don’t work on Saturday. = (meaning) I am not working next Saturday//
  
 Je ne travaille pas le samedi.  =  je ne travaille jamais le samedi, tous les samedis, c'est une habitude. Je ne travaille pas le samedi.  =  je ne travaille jamais le samedi, tous les samedis, c'est une habitude.
-I don’t work on Saturdays. = (meaning) I never work on Saturdays, every Saturday, it is a habit.+ 
 +//I don’t work on Saturdays. = (meaning) I never work on Saturdays, every Saturday, it is a habit.//
  
  
Line 78: Line 85:
  
   * Notre avion arrive à 15h30.   * Notre avion arrive à 15h30.
-Our plane lands at 15 :30.+  * //Our plane lands at 15 :30.//
   * Le magasin ouvre à 9h45.    * Le magasin ouvre à 9h45. 
-The shop opens at 9 :45.+  * //The shop opens at 9 :45.//
  
 The time interval : The time interval :
  
   * Nous sommes en réunion de 8h30 à 12h30.   * Nous sommes en réunion de 8h30 à 12h30.
-We are in a meeting from 8 :30 to 12 :30.+  * //We are in a meeting from 8 :30 to 12 :30.//
   * Le secrétariat est ouvert de 9h à 19h30.   * Le secrétariat est ouvert de 9h à 19h30.
-Reception is open from 9 am to 7 :30 pm.+  * //Reception is open from 9 am to 7 :30 pm.//