Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision | ||
en:grammaire:construction_phrase:prepositions:expression_temps:repere_temps [2021/01/27 08:40] – [Introduction] helene | en:grammaire:construction_phrase:prepositions:expression_temps:repere_temps [2023/02/14 14:31] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 28: | Line 28: | ||
- | **To locate in time with the year, the season or the month**, use « **en** » : | + | To locate in time with the year, the season or the month, use « **en** » : |
- | * Je suis né en 1980. | + | * Je suis né **en** 1980. |
- | I was born in 1980. | + | * //I was born in 1980.// |
- | * J'aime faire du ski en hiver et du bateau en été. | + | * J'aime faire du ski **en** hiver et du bateau |
- | I like skiing in winter and sailing in summer. | + | * //I like skiing in winter and sailing in summer.// |
- | * Les enfants rentrent à l' | + | * Les enfants rentrent à l' |
- | Children go back to school in September. | + | * //Children go back to school in September.// |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | ** To locate in time with the day**, note : | + | //To locate in time with the day, note :// |
- | One-off events : | + | //One-off events :// |
* Rendez-vous mardi ! | * Rendez-vous mardi ! | ||
- | See you Tuesday ! | + | * //See you Tuesday !// |
* J' | * J' | ||
- | I arrive Thursday morning. | + | * //I arrive Thursday morning.// |
- | * | + | * Notre séminaire commence mercredi 3 septembre. |
- | Our seminar starts on Wednesday 3rd of September. | + | * //Our seminar starts on Wednesday 3rd of September.// |
- | Regular events: | + | //Regular events:// |
- | * Tarif réduit le lundi pour les étudiants. | + | * Tarif réduit |
- | Reduced rates on Mondays for students. | + | * //Reduced rates on Mondays for students.// |
- | * Paul ne porte pas de cravate le vendredi. | + | * Paul ne porte pas de cravate |
- | Paul doesn’t wear a tie on Fridays. | + | * //Paul doesn’t wear a tie on Fridays.// |
- | Greetings : | + | //Greetings :// |
- | * Au revoir, à mardi ! | + | * Au revoir, |
- | Bye, see you Tuesday ! | + | * //Bye, see you Tuesday !// |
\\ | \\ | ||
- | Do not confuse: | + | **Do not confuse:** |
Je ne travaille pas samedi. = je ne travaille pas samedi prochain. | Je ne travaille pas samedi. = je ne travaille pas samedi prochain. | ||
- | I don’t work on Saturday. = (meaning) I am not working next Saturday | + | |
+ | //I don’t work on Saturday. = (meaning) I am not working next Saturday// | ||
Je ne travaille pas le samedi. | Je ne travaille pas le samedi. | ||
- | I don’t work on Saturdays. = (meaning) I never work on Saturdays, every Saturday, it is a habit. | + | |
+ | //I don’t work on Saturdays. = (meaning) I never work on Saturdays, every Saturday, it is a habit.// | ||
Line 83: | Line 85: | ||
* Notre avion arrive à 15h30. | * Notre avion arrive à 15h30. | ||
- | Our plane lands at 15 :30. | + | * //Our plane lands at 15 :30.// |
* Le magasin ouvre à 9h45. | * Le magasin ouvre à 9h45. | ||
- | The shop opens at 9 :45. | + | * //The shop opens at 9 :45.// |
The time interval : | The time interval : | ||
* Nous sommes en réunion de 8h30 à 12h30. | * Nous sommes en réunion de 8h30 à 12h30. | ||
- | We are in a meeting from 8 :30 to 12 :30. | + | * //We are in a meeting from 8 :30 to 12 :30.// |
* Le secrétariat est ouvert de 9h à 19h30. | * Le secrétariat est ouvert de 9h à 19h30. | ||
- | Reception is open from 9 am to 7 :30 pm. | + | * //Reception is open from 9 am to 7 :30 pm.// |