Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
fr:grammaire:verbes:construction_verbes_prepositions:en_y:lieu [2016/10/07 09:38] – créée mariefr:grammaire:verbes:construction_verbes_prepositions:en_y:lieu [2023/02/14 14:32] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 4: Line 4:
 =====Construction===== =====Construction=====
 <html><P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr>Certains compléments de lieu, qui indiquent l'origine, la provenance, sont introduits par la préposition "de" :</P> <BLOCKQUOTE style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr>Je reviens de Chine.<BR>Je sors de réunion.</P></BLOCKQUOTE> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr>Le pronom "en" peut remplacer ces compléments. </P> <BLOCKQUOTE style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr>Je reviens de Chine. =&gt; J'en reviens <BR>Je sors de réunion. = &gt; J'en sors </P></BLOCKQUOTE> <P dir=ltr>On trouve souvent le pronom "en" après les verbes arriver, venir, revenir, sortir, s'éloigner :</P> <BLOCKQUOTE style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr>"Tu as assisté à la réunion ? <BR>- Oui, je viens de la réunion à l'instant, et je vais vous raconter ...."<BR>ou : "Oui, j'en viens à l'instant, et je vais vous raconter ...."</P> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr><BR>"Paul est encore à l'hôpital ? <BR>- Oui, mais il sort de l'hôpital aujourd'hui !"<BR>ou: "Oui, mais il en sort aujourd'hui !"</P> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr><BR>Les passants quittent le lieu de l'accident et s'en éloignent rapidement</P> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr><BR>"Tu es déjà passé chez Paul ? <BR>- Oui, j'arrive tout juste de chez Paul" <BR>ou "Oui, j'en arrive tout juste" <BR></P></BLOCKQUOTE></html> <html><P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr>Certains compléments de lieu, qui indiquent l'origine, la provenance, sont introduits par la préposition "de" :</P> <BLOCKQUOTE style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr>Je reviens de Chine.<BR>Je sors de réunion.</P></BLOCKQUOTE> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr>Le pronom "en" peut remplacer ces compléments. </P> <BLOCKQUOTE style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr>Je reviens de Chine. =&gt; J'en reviens <BR>Je sors de réunion. = &gt; J'en sors </P></BLOCKQUOTE> <P dir=ltr>On trouve souvent le pronom "en" après les verbes arriver, venir, revenir, sortir, s'éloigner :</P> <BLOCKQUOTE style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr>"Tu as assisté à la réunion ? <BR>- Oui, je viens de la réunion à l'instant, et je vais vous raconter ...."<BR>ou : "Oui, j'en viens à l'instant, et je vais vous raconter ...."</P> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr><BR>"Paul est encore à l'hôpital ? <BR>- Oui, mais il sort de l'hôpital aujourd'hui !"<BR>ou: "Oui, mais il en sort aujourd'hui !"</P> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr><BR>Les passants quittent le lieu de l'accident et s'en éloignent rapidement</P> <P style="MARGIN-RIGHT: 0px" dir=ltr><BR>"Tu es déjà passé chez Paul ? <BR>- Oui, j'arrive tout juste de chez Paul" <BR>ou "Oui, j'en arrive tout juste" <BR></P></BLOCKQUOTE></html>
 +
 +[[fr:grammaire:verbes:construction_verbes_prepositions:en_y:sommaire|{{ :file_-_back_3_.png?150 }}]]