| | Je crois que vous avez fait un faux numéro. | Creo que se ha equivocado/equivocó de número. |Creio que se enganou no número | |
+
| XXX company, how can I help you ? | Société...., j'écoute. | Empresa X, habla X, ¿en qué puedo ayudarle/lo/la? | Empresa.... Fala o (a).... Em que posso ajudar?| |
-
| | Bonjour, je m'appelle..., puis-je parler à ....? | Buenos días/Buenas tardes/Buenas noches, me llamo/soy X, ¿podría hablar con X? |Bom dia, Boa tarde, Boa noite, eu chamo-me...poderia falar com...? | |
+
| I believe that you have dialed a wrong number. | Je crois que vous avez fait un faux numéro. | Creo que se ha equivocado/equivocó de número. |Creio que se enganou no número | |
-
| | Est-ce que .... est disponible ? | ¿X /El señor X/ La señora X/ La señorita X está disponible? | O (a).. está disponível?| |
+
| Hello, this is …., may I speak to …? | Bonjour, je m'appelle..., puis-je parler à ....? | Buenos días/Buenas tardes/Buenas noches, me llamo/soy X, ¿podría hablar con X? |Bom dia, Boa tarde, Boa noite, eu chamo-me...poderia falar com...? | |
-
| | Je ne vous dérange pas ? | ¿No le/lo/la molesto? | Estou a incomodá-lo (a)?| |
+
| Is...available? | Est-ce que .... est disponible ? | ¿X /El señor X/ La señora X/ La señorita X está disponible? | O (a).. está disponível?| |
-
| | Qui est à l'appareil ? | ¿Con quién hablo? | Com quem estou a falar?| |
+
| Are you busy? / Am I disturbing you? | Je ne vous dérange pas ? | ¿No le/lo/la molesto? | Estou a incomodá-lo (a)?| |
-
| | Qui le demande ? | ¿Quién lo pide? | Quem gostaria de falar com ele (ela)?| |
+
| Who’s calling, please? | Qui est à l'appareil ? | ¿Con quién hablo? | Com quem estou a falar?| |
-
| | Qui dois-je annoncer ? | ¿A quién debo anunciar? | Quem devo anunciar?| |
+
| May I ask who wishes to speak with him? | Qui le demande ? | ¿Quién lo pide? | Quem gostaria de falar com ele (ela)?| |
-
| | Je suis désolé(e) mais ... n'est pas là ? | Disculpe/ Lo siento, pero X no está aquí/acá (AL).|Desculpe incomodar mas o (a)... não está cá? | |
+
| May I have your name, please? / Who is asking for him, please? | De la part de qui? | ¿De (la) parte de quién? |Da parte de quem?| |
-
| | Je suis désolé(e) mais ... n'est pas disponible actuellement. | Disculpe/ Lo siento, per X no está disponible en este momento.|Desculpe incomodar mas o (a) ...não está disponível neste momento? | |
+
| Who may I say is calling? | Qui dois-je annoncer ? | ¿A quién debo anunciar? | Quem devo anunciar?| |
+
| I’m sorry but … isn’t in at the moment. | Je suis désolé(e) mais ... n'est pas là. | Disculpe/ Lo siento, pero X no está aquí/acá (AL).|Desculpe incomodar mas o (a)... não está por aí hoje? | |
+
| I’m sorry but … isn’t available at the moment/isn’t available right now. | Je suis désolé(e) mais ... n'est pas disponible actuellement. | Disculpe/ Lo siento, pero X no está disponible en este momento.|Desculpe incomodar mas o (a) ...não está disponível neste momento? | |
| Can I take a message? | Puis-je prendre un message ? | ¿Puedo tomar un mensaje/recado? | Pode deixar mensagem?| |
| Can I take a message? | Puis-je prendre un message ? | ¿Puedo tomar un mensaje/recado? | Pode deixar mensagem?| |
-
| | Pouvez-vous lui laisser un message, s'il vous plait ? | ¿Puede dejarle un mensaje, por favor?| Gostaria de deixar recado?| |
+
| Can you take a message for him/her, please?/Can I leave a message?/Can you please give him a message? | Pouvez-vous lui laisser un message, s'il vous plait ? | ¿Puede dejarle un mensaje, por favor?| Gostaria de deixar recado?| |
-
| | Pouvez-vous lui demander de me rappeler au ...., s'il vous plait ? | ¿Puede pedirle que me llame/me telefonee al ..., por favor? |Pode por favor pedir-lhe para ele (ela) me telefonar? O meu número é o... | |
+
| Can you ask him to call me at ………, please? | Pouvez-vous lui demander de me rappeler au ...., s'il vous plait ? | ¿Puede pedirle que me llame/me telefonee al ..., por favor? |Pode por favor pedir-lhe para ele (ela) me telefonar? O meu número é o... | |
-
| | Pouvez-vous rappeler plus tard, s'il vous plait ? | ¿Puede volver a llarmar/telefonear más tarde, por favor? |Pode ligar mais tarde por favor? | |
+
| Can you call back later, please? | Pouvez-vous rappeler plus tard, s'il vous plait ? | ¿Puede volver a llarmar/telefonear más tarde, por favor? |Pode ligar mais tarde por favor? | |
-
| | Il est toujours en ligne. Souhaitez-vous patienter ou laisser un message ? | Todavía está al teléfono. ¿Desea esperar/aguardar o dejar un mensaje? |Ele ainda está ao telefone. Gostaria de aguardar ou deixar mensagem? | |
+
| He’s/She’s still on line. Would you care to wait or leave a message? | Il est toujours en ligne. Souhaitez-vous patienter ou laisser un message ? | Todavía está al teléfono. ¿Desea esperar/aguardar o dejar un mensaje? |Ele ainda está ao telefone. Gostaria de aguardar ou deixar mensagem? | |
+
| I’m sorry but I can’t speak right now. Can I call you later? | Je suis désolé/e, je ne peux pas parler maintenant. Je vous rappelle plus tard. | Lo siento, no puedo hablar ahora. Le/lo/la llamaré más tarde. |Lamento, não posso falar agora. Ligo-lhe mais tarde.| |
| | Un instant s'il vous plait. | Un momento, por favor. |Um momento por favor. | |
+
| Just one moment please. | Un instant s'il vous plait. | Un momento, por favor. |Um momento por favor. | |
-
| | Restez en ligne s'il vous plait. | Espere/Aguarde en línea, por favor.| Aguarde em linha por favor. | |
+
| Please hold the line./Please hold./Stay on line, please. | Restez en ligne s'il vous plait. | Espere/Aguarde en línea, por favor./ No cuelgue por favor.| Aguarde em linha por favor. | |
-
| | Je vous en prie. | De nada. | De nada. | |
+
| Please. | Je vous en prie. | De nada. | De nada. | |
-
| | Il n'y a pas de quoi. | No hay de qué. | .| |
+
| You’re welcome. | Il n'y a pas de quoi. | No hay de qué. |Não tem nada que agradecer.| |
-
| | Pourriez-vous répéter plus lentement s’il vous plaît ? | ¿Podría repetir más despacio/lentamente, por favor?| Poderia repetir mais lentamente?| |
+
| Could you please repeat more slowly? | Pourriez-vous répéter plus lentement s’il vous plaît ? | ¿Podría repetir más despacio/lentamente, por favor?| Poderia repetir mais lentamente?| |
-
| | Je suis désolé(e) je n'ai pas bien compris. | Disculpe/ Lo siento, no entendí/he entendido bien.| Desculpe, não compreendi bem.| |
+
| I’m sorry, I’m afraid I haven’t understood. / I’m sorry I didn’t understand well. | Je suis désolé(e) je n'ai pas bien compris. | Disculpe/ Lo siento, no entendí/he entendido bien.| Desculpe, não compreendi bem.| |
-
| | Pourriez-vous épeler s’il vous plaît ? | ¿Podría (usted) deletrear, por favor? | Poderia soletrar por favor?| |
+
| I’ll connect/transfer you to someone who speaks English. | Je vous passe quelqu'un qui parle français. | Ahora le paso a alguien que habla español.| Vou passá-lo a alguém que fale português.| |
-
| | Comment ça s'écrit? | ¿Cómo se escribe? | . | |
+
| Could you spell that for me please? | Pourriez-vous épeler s’il vous plaît ? | ¿Podría (usted) deletrear, por favor? | Poderia soletrar por favor?| |
-
| | Je vous le passe. | Ya se lo/la paso. |Eu vou passá-lo (a) | |
+
| How do you spell that?/How do you write that? | Comment ça s'écrit? | ¿Cómo se escribe? |Como se escreve? | |
+
| I’ll transfer your call. / I’ll connect you. | Je vous le passe. | Ya se lo/la paso. |Eu vou passá-lo (a) | |
| **-** | **PRISE DE RDV** | **TOMAR CITA** | **MARCAR UMA REUNIÃO** | . |
+
| **MAKING AN APPOINTMENT** | **PRISE DE RDV** | **TOMAR CITA** | **MARCAR UMA REUNIÃO** | . |
-
| | Quel moment vous conviendrait le mieux ? | | Que horário lhe seria mais conveniente? | |
+
| When would be the best time for you?/When would it be convenient? | Quel moment vous conviendrait le mieux ? | ¿Cuál es el mejor horario para usted?/ ¿Qué horario le convendría mejor? | Que horário lhe seria mais conveniente? | |
-
| | Quand seriez-vous disponible ? | | Quando estaria disponível?| |
+
| When would you be available? | Quand seriez-vous disponible ? | ¿Cuándo estaría disponible/libre? | Quando estaria disponível?| |
-
| | Je reporte donc la date du RDV. au ... | | Adio então a reunião para o... | |
+
| I’ll change the appointment to … | Je reporte donc la date du RDV. au ... | Aplazo/Postergo entonces la fecha de la cita para el... | Adio então a reunião para o... | |
-
| | A quel numéro peut-on vous joindre ? | |Que número devo contactar para falar consigo?| |
+
| What number can I call you on?/What’s your number? | A quel numéro peut-on vous joindre ? | ¿A qué número puedo contactar con usted? |Que número devo contactar para falar consigo?| |