Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
fr:vocabulaire:par_themes:telephone [2016/11/29 13:42] cintiafr:vocabulaire:par_themes:telephone [2023/02/14 14:32] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== Téléphone ======+====== Phone (en) / Téléphone (fr)/ Llamadas telefónicas (es) / Contactos telefónicos (pt) ======
  
  
 ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^ ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^
 |  **INTRODUCTION**  |  **INTRODUCTION**  |  **INTRODUCCIÓN**            |  **INTRODUÇÃO**  | .        | |  **INTRODUCTION**  |  **INTRODUCTION**  |  **INTRODUCCIÓN**            |  **INTRODUÇÃO**  | .        |
- | Allô? | ¿Oiga?/¿Aló/Bueno (AL)?/¿Diga?/¿Dígame?/¿Hable? | . | | +Hello | Allô? | ¿Oiga?/¿Aló/Bueno (AL)?/¿Diga?/¿Dígame?/¿Hable? |Estou?/ Alô...? (br.) | | 
- | Société...., j'écoute. | Empresa X, habla X, ¿en qué puedo ayudarle/lo/la? | Empresa.... Fala o (a).... Em que posso ajudar?| | +XXX company, how can I help you ? | Société...., j'écoute. | Empresa X, habla X, ¿en qué puedo ayudarle/lo/la? | Empresa.... Fala o (a).... Em que posso ajudar?| | 
- | Je crois que vous avez fait un faux numéro. | Creo que se ha equivocado/equivocó de número. |Creio que se enganou no número | | +I believe that you have dialed a wrong number. | Je crois que vous avez fait un faux numéro. | Creo que se ha equivocado/equivocó de número. |Creio que se enganou no número | | 
- | Bonjour, je m'appelle..., puis-je parler à ....? | Buenos días/Buenas tardes/Buenas noches, me llamo/soy X, ¿podría hablar con X? |Bom dia, Boa tarde, Boa noite, eu chamo-me...poderia falar com...? | | +Hello, this is …., may I speak to …? | Bonjour, je m'appelle..., puis-je parler à ....? | Buenos días/Buenas tardes/Buenas noches, me llamo/soy X, ¿podría hablar con X? |Bom dia, Boa tarde, Boa noite, eu chamo-me...poderia falar com...? | | 
- | Est-ce que .... est disponible ? | ¿X /El señor X/ La señora X/ La señorita X está disponible? | O (a).. está disponível?| | +Is...available? | Est-ce que .... est disponible ? | ¿X /El señor X/ La señora X/ La señorita X está disponible? | O (a).. está disponível?| | 
- | Je ne vous dérange pas ? | ¿No le/lo/la molesto? | Estou a incomodá-lo (a)?| | +Are you busy? / Am I disturbing you? | Je ne vous dérange pas ? | ¿No le/lo/la molesto? | Estou a incomodá-lo (a)?| | 
- | Qui est à l'appareil ?  | ¿Con quién hablo? | Com quem estou a falar?| | +Who’s calling, please? | Qui est à l'appareil ?  | ¿Con quién hablo? | Com quem estou a falar?| | 
- | Qui le demande ?  | ¿Quién lo pide? | Quem gostaria de falar com ele (ela)?| | +May I ask who wishes to speak with him? | Qui le demande ?  | ¿Quién lo pide? | Quem gostaria de falar com ele (ela)?| | 
- | De la part de qui?  | ¿De (la) parte de quién? | .| | +May I have your name, please? / Who is asking for him, please? | De la part de qui?  | ¿De (la) parte de quién? |Da parte de quem?| | 
- | Qui dois-je annoncer ?  | ¿A quién debo anunciar? | Quem devo anunciar?| | +Who may I say is calling? | Qui dois-je annoncer ?  | ¿A quién debo anunciar? | Quem devo anunciar?| | 
- | Je suis désolé(e) mais ... n'est pas là ?  | Disculpe/ Lo siento, pero X no está aquí/acá (AL).|Desculpe incomodar mas o (a)... não está ? | | +I’m sorry but … isn’t in at the moment.   | Je suis désolé(e) mais ... n'est pas là| Disculpe/ Lo siento, pero X no está aquí/acá (AL).|Desculpe incomodar mas o (a)... não está por aí hoje? | | 
- | Je suis désolé(e) mais ... n'est pas disponible actuellement.  | Disculpe/ Lo siento, pero X no está disponible en este momento.|Desculpe incomodar mas o (a) ...não está disponível neste momento? | |+I’m sorry but … isn’t available at the moment/isn’t available right now. | Je suis désolé(e) mais ... n'est pas disponible actuellement.  | Disculpe/ Lo siento, pero X no está disponible en este momento.|Desculpe incomodar mas o (a) ...não está disponível neste momento? | |
 | Can I take a message? | Puis-je prendre un message ?  | ¿Puedo tomar un mensaje/recado? | Pode deixar mensagem?| | | Can I take a message? | Puis-je prendre un message ?  | ¿Puedo tomar un mensaje/recado? | Pode deixar mensagem?| |
-|  | Pouvez-vous lui laisser un message, s'il vous plait ?  | ¿Puede dejarle un mensaje, por favor?| Gostaria de deixar recado?| | +Can you take a message for him/her, please?/Can I leave a message?/Can you please give him a message?  | Pouvez-vous lui laisser un message, s'il vous plait ?  | ¿Puede dejarle un mensaje, por favor?| Gostaria de deixar recado?| | 
- | Pouvez-vous lui demander de me rappeler au ...., s'il vous plait ?  | ¿Puede pedirle que me llame/me telefonee al ..., por favor? |Pode por favor pedir-lhe para ele (ela) me telefonar? O meu número é o... | | +Can you ask him to call me at ………, please? | Pouvez-vous lui demander de me rappeler au ...., s'il vous plait ?  | ¿Puede pedirle que me llame/me telefonee al ..., por favor? |Pode por favor pedir-lhe para ele (ela) me telefonar? O meu número é o... | | 
- | Pouvez-vous rappeler plus tard, s'il vous plait ?  | ¿Puede volver a llarmar/telefonear más tarde, por favor? |Pode ligar mais tarde por favor? | | +Can you call back later, please? | Pouvez-vous rappeler plus tard, s'il vous plait ?  | ¿Puede volver a llarmar/telefonear más tarde, por favor? |Pode ligar mais tarde por favor? | | 
-|  | Il est toujours en ligne. Souhaitez-vous patienter ou laisser un message ?  | Todavía está al teléfono. ¿Desea esperar/aguardar o dejar un mensaje? |Ele ainda está ao telefone. Gostaria de aguardar ou deixar mensagem? | | +He’s/She’s still on line.  Would you care to wait or leave a message? | Il est toujours en ligne. Souhaitez-vous patienter ou laisser un message ?  | Todavía está al teléfono. ¿Desea esperar/aguardar o dejar un mensaje? |Ele ainda está ao telefone. Gostaria de aguardar ou deixar mensagem? | | 
-|  | Je suis désolé/e, je ne peux pas parler maintenant. Je vous rappelle plus tard. | Lo siento, no puedo hablar ahora. Le/lo/la llamaré más tarde. | . | |+I’m sorry but I can’t speak right now.  Can I call you later? | Je suis désolé/e, je ne peux pas parler maintenant. Je vous rappelle plus tard. | Lo siento, no puedo hablar ahora. Le/lo/la llamaré más tarde. |Lamento, não posso falar agora. Ligo-lhe mais tarde.| |
  
 ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^ ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^
 |  **OTHER**  |  **AUTRES**  |  **OTROS**  |  **OUTROS**  | .        | |  **OTHER**  |  **AUTRES**  |  **OTROS**  |  **OUTROS**  | .        |
- | Un instant s'il vous plait.  | Un momento, por favor. |Um momento por favor. | | +Just one moment please. | Un instant s'il vous plait.  | Un momento, por favor. |Um momento por favor. | | 
- | Restez en ligne s'il vous plait.  | Espere/Aguarde en línea, por favor./ No cuelgue por favor.| Aguarde em linha por favor. | | +Please hold the line./Please hold./Stay on line, please. | Restez en ligne s'il vous plait.  | Espere/Aguarde en línea, por favor./ No cuelgue por favor.| Aguarde em linha por favor. | | 
- | Je vous en prie.  | De nada. | De nada. | | +Please. | Je vous en prie.  | De nada. | De nada. | | 
- | Il n'y a pas de quoi.  | No hay de qué. | .| | +You’re welcome. | Il n'y a pas de quoi.  | No hay de qué. |Não tem nada que agradecer.| | 
- | Pourriez-vous répéter plus lentement s’il vous plaît ?  | ¿Podría repetir más despacio/lentamente, por favor?| Poderia repetir mais lentamente?| | +Could you please repeat more slowly? | Pourriez-vous répéter plus lentement s’il vous plaît ?  | ¿Podría repetir más despacio/lentamente, por favor?| Poderia repetir mais lentamente?| | 
- | Je suis désolé(e) je n'ai pas bien compris. | Disculpe/ Lo siento, no entendí/he entendido bien.| Desculpe, não compreendi bem.| | +I’m sorry, I’m afraid I haven’t understood. / I’m sorry I didn’t understand well. | Je suis désolé(e) je n'ai pas bien compris. | Disculpe/ Lo siento, no entendí/he entendido bien.| Desculpe, não compreendi bem.| | 
- | Je vous passe quelqu'un qui parle français. | Ahora le paso a alguien que habla español.| .| | +I’ll connect/transfer you to someone who speaks English. | Je vous passe quelqu'un qui parle français. | Ahora le paso a alguien que habla español.| Vou passá-lo a alguém que fale português.| | 
- | Pourriez-vous épeler s’il vous plaît ?  | ¿Podría (usted) deletrear, por favor? | Poderia soletrar por favor?| | +Could you spell that for me please? | Pourriez-vous épeler s’il vous plaît ?  | ¿Podría (usted) deletrear, por favor? | Poderia soletrar por favor?| | 
- | Comment ça s'écrit?  | ¿Cómo se escribe? | | | +How do you spell that?/How do you write that? | Comment ça s'écrit?  | ¿Cómo se escribe? |Como se escreve? | | 
- | Je vous le passe.  | Ya se lo/la paso. |Eu vou passá-lo (a) | |+I’ll transfer your call. / I’ll connect you. | Je vous le passe. | Ya se lo/la paso. |Eu vou passá-lo (a) | |
  
 ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^ ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^
-|  **-**  |  **PRISE DE RDV**  |  **TOMAR CITA**  |  **MARCAR UMA REUNIÃO**  | .        | +|  **MAKING AN APPOINTMENT**  |  **PRISE DE RDV**  |  **TOMAR CITA**  |  **MARCAR UMA REUNIÃO**  | .        | 
- | Quel moment vous conviendrait le mieux ? | ¿Cuál es el mejor horario para usted?/ ¿Qué horario le convendría mejor? | Que horário lhe seria mais conveniente? | | +When would be the best time for you?/When would it be convenient? | Quel moment vous conviendrait le mieux ? | ¿Cuál es el mejor horario para usted?/ ¿Qué horario le convendría mejor? | Que horário lhe seria mais conveniente? | | 
- | Quand seriez-vous disponible ? | ¿Cuándo estaría disponible/libre? | Quando estaria disponível?| | +When would you be available? | Quand seriez-vous disponible ? | ¿Cuándo estaría disponible/libre? | Quando estaria disponível?| | 
- | Je reporte donc la date du RDV. au ... | Aplazo/Postergo entonces la fecha de la cita para el... | Adio então a reunião para o... | | +I’ll change the appointment to … | Je reporte donc la date du RDV. au ... | Aplazo/Postergo entonces la fecha de la cita para el... | Adio então a reunião para o... | | 
- | A quel numéro peut-on vous joindre ? | ¿A qué número puedo contactar con usted? |Que número devo contactar para falar consigo?| |+What number can I call you on?/What’s your number? | A quel numéro peut-on vous joindre ? | ¿A qué número puedo contactar con usted? |Que número devo contactar para falar consigo?| |
  
 ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^ ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^
 |  **CONCLUSION**  |  **CONCLUSION**  |  **CONCLUSION**  |  **CONCLUSÃO**  | .        | |  **CONCLUSION**  |  **CONCLUSION**  |  **CONCLUSION**  |  **CONCLUSÃO**  | .        |
- | Merci, au revoir. | Adiós, gracias. | Adeus, até à próxima.| | +Thanks, good bye. | Merci, au revoir. | Adiós, gracias. | Adeus, até à próxima.| | 
- | Merci, d'avoir appelé. | Gracias por su llamada. |Obrigado (a) por me ter contactado. | | +Thank you for calling. | Merci, d'avoir appelé. | Gracias por su llamada. |Obrigado (a) por me ter contactado. | | 
- | Très bien, c'est entendu.  | Perfecto/Excelente/Muy bien, comprendido/entendido.| Muito bem, compreendido.| | +Very good, I agree/understand. | Très bien, c'est entendu.  | Perfecto/Excelente/Muy bien, comprendido/entendido.| Muito bem, compreendido.| | 
- | Je ne vous retiens pas plus.  | No le/lo/la retengo más. |Não o (a) prendo mais. | | +I won’t keep you any longer. | Je ne vous retiens pas plus.  | No le/lo/la retengo más. |Não o (a) prendo mais. | | 
- | En vous souhaitant une très bonne journée.  | Que tenga un buen día. |Tenha um muito bom dia. | |+I wish you a very pleasant/good day. | En vous souhaitant une très bonne journée.  | Que tenga un buen día. |Tenha um muito bom dia. | | 
 + 
 +[[fr:vocabulaire:par_themes|{{ :file_-_back_3_.png?150 }}]]