Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
fr:vocabulaire:par_themes:transport [2016/12/12 15:20] anafr:vocabulaire:par_themes:transport [2023/02/14 14:32] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== Transports & Voyages ======+====== Transports & Trips (en) / Transports & Voyages (fr)/ Transportes y viajes (es)======
  
-===== Demander son chemin =====+===== Asking for direction (en) / Demander son chemin (fr) / Preguntar su camino (es) / Pedir orientação (pt) =====
  
 ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^ ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^
Line 13: Line 13:
 | Excuse me, can you tell me how to get to the town centre ? | Excusez-moi, pouvez-vous m'indiquer comment aller au centre ? | Disculpe, ¿podría (usted) indicarme/decirme cómo puedo ir al centro por favor? | Desculpe, pode dizer-me como faço para ir até ao centro por favor?| | | Excuse me, can you tell me how to get to the town centre ? | Excusez-moi, pouvez-vous m'indiquer comment aller au centre ? | Disculpe, ¿podría (usted) indicarme/decirme cómo puedo ir al centro por favor? | Desculpe, pode dizer-me como faço para ir até ao centro por favor?| |
  
-===== Transports en commun =====+===== Public transportation (en) / Transports en commun (fr) / Transportes públicos (es) / Trasnportes públicos (pt) =====
  
 ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^ ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^
 |  **PUBLIC TRANSPORTATION**  |  **TRANSPORTS EN COMMUN**  |  **TRANSPORTES PÚBLICOS**  |  **TRANSPORTES PÚBLICOS**  | .        | |  **PUBLIC TRANSPORTATION**  |  **TRANSPORTS EN COMMUN**  |  **TRANSPORTES PÚBLICOS**  |  **TRANSPORTES PÚBLICOS**  | .        |
 | I am getting off at the next stop please. | Je descends au prochain arrêt s'il vous plaît. | Bajo en la próxima parada.|Eu saio na próxima paragem. | | | I am getting off at the next stop please. | Je descends au prochain arrêt s'il vous plaît. | Bajo en la próxima parada.|Eu saio na próxima paragem. | |
-| I want to get off here please. | Je veux descendre ici s'il vous plaît. | Quiero/Quisiera bajar aquí por favor.|Eu quero sair aqui por favor. | |+| I would like to get off hereplease. | Je veux descendre ici s'il vous plaît. | Quiero/Quisiera bajar aquí por favor.|Eu quero sair aqui por favor. | |
 | Where can I buy tickets? | Où est-ce que je peux acheter les billets ? | ¿Dónde puedo/podría comprar los billetes? |Onde posso comprar os bilhetes? | | | Where can I buy tickets? | Où est-ce que je peux acheter les billets ? | ¿Dónde puedo/podría comprar los billetes? |Onde posso comprar os bilhetes? | |
 | Would like to buy a ticket to Barcelona, please. | Je voudrais acheter un billet pour Paris, s'il vous plaît. | Quisiera comprar un billete para Madrid, por favor.|Gostaria de comprar um bilhete para Lisboa, por favor. | | | Would like to buy a ticket to Barcelona, please. | Je voudrais acheter un billet pour Paris, s'il vous plaît. | Quisiera comprar un billete para Madrid, por favor.|Gostaria de comprar um bilhete para Lisboa, por favor. | |
Line 31: Line 31:
  
  
-===== Taxi =====+===== Cab (en) / Taxi (fr,en) / Táxi (pt) =====
  
 ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^ ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^
Line 56: Line 56:
 | I have a reservation. | J’ai fait une réservation. | He hecho/Hice una reserva. | Eu fiz uma reserva.| | | I have a reservation. | J’ai fait une réservation. | He hecho/Hice una reserva. | Eu fiz uma reserva.| |
  
-===== Excursions & Visites =====+===== Excursions & Visits (en) / Excursions & Visites (fr) / Excursiones y Visitas (es) / Excursões e Visitas (pt) =====
  
 ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^ ^  //English//  ^  //Français//  ^  //Español//  ^  //Português//  ^  //Deutsch//  ^
-|  **VISITS**  |  **EXCURSIONS & VISITES**  |  **EXCURSIONES Y VISITAS**  |  **EXCURSÕES E VISITAS**  | .        |+|  **EXCURSIONS & VISITS**  |  **EXCURSIONS & VISITES**  |  **EXCURSIONES Y VISITAS**  |  **EXCURSÕES E VISITAS**  | .        |
 | I'm looking for a one-day cultural tour.| Je cherche un circuit culturel pour la journée. | Estoy buscando un circuito cultural para un día. | Procuro um circuito cultural de um dia.| | | I'm looking for a one-day cultural tour.| Je cherche un circuit culturel pour la journée. | Estoy buscando un circuito cultural para un día. | Procuro um circuito cultural de um dia.| |
 | I'm looking for a two-day cultural tour. | Je cherche un circuit culturel pour deux jours. | Estoy buscando un circuito cultural para dos días.| Procuro um circuito cultural de dois dias.| | | I'm looking for a two-day cultural tour. | Je cherche un circuit culturel pour deux jours. | Estoy buscando un circuito cultural para dos días.| Procuro um circuito cultural de dois dias.| |
-| Are the visits suitable for young children? | Les visites conviennent-elles aux jeunes enfants ? | ¿Las visitas son adaptadas a los niños? | As visitas são adaptadas às crianças?| |+| Are the visits adapted to young children? | Les visites conviennent-elles aux jeunes enfants ? | ¿Las visitas son adaptadas a los niños? | As visitas são adaptadas às crianças?| |
 | Are there tours to the local sites? | Y a-t-il des circuits sur les sites de la région ? | ¿Hay/Existen circuitos para visitar los lugares más importantes de la región? | Existem circuitos para visitar os locais mais importantes da região? | | | Are there tours to the local sites? | Y a-t-il des circuits sur les sites de la région ? | ¿Hay/Existen circuitos para visitar los lugares más importantes de la región? | Existem circuitos para visitar os locais mais importantes da região? | |
 | Are there reductions for children?| Y a-t-il des réductions pour les enfants ? | ¿Existen/Hay/Hacen reducciones para los niños? | Fazem desconto para as crianças?| | | Are there reductions for children?| Y a-t-il des réductions pour les enfants ? | ¿Existen/Hay/Hacen reducciones para los niños? | Fazem desconto para as crianças?| |
-| Are there reductions for pensioners? | Y a-t-il des réductions pour les seniors ? | ¿Existen/Hay/Hacen reducciones para los jubilados/ancianos? | Fazem desconto para os reformados?| |+| Are there reductions for seniors? | Y a-t-il des réductions pour les seniors ? | ¿Existen/Hay/Hacen reducciones para los jubilados/ancianos? | Fazem desconto para os reformados?| |
 | Are museum tickets included? | Les entrées dans les musées sont-elles comprises ? | ¿Las entradas para el museo están incluídas? |Os bilhetes para o museu estão incluídos? | | | Are museum tickets included? | Les entrées dans les musées sont-elles comprises ? | ¿Las entradas para el museo están incluídas? |Os bilhetes para o museu estão incluídos? | |
 | Are exhibition tickets included? | Les entrées dans les expositions sont-elles comprises ? | ¿Las entradas para las exposiciones están incluídas? | Os bilhetes de entrada para as exposições estão incluídos?| | | Are exhibition tickets included? | Les entrées dans les expositions sont-elles comprises ? | ¿Las entradas para las exposiciones están incluídas? | Os bilhetes de entrada para as exposições estão incluídos?| |
Line 74: Line 74:
 | Do you have to book in advance? | Faut-il réserver à l'avance ? | ¿Es necesario/hace falta reservar con atelación?| É necessário reservar com antecedência?| | | Do you have to book in advance? | Faut-il réserver à l'avance ? | ¿Es necesario/hace falta reservar con atelación?| É necessário reservar com antecedência?| |
  
 +[[fr:vocabulaire:par_themes|{{ :file_-_back_3_.png?150 }}]]