Show pageOld revisionsBacklinksExport to PDFBack to top This page is read only. You can view the source, but not change it. Ask your administrator if you think this is wrong. ======L'article partitif ====== //Partitive article// =====Introduction===== \\ J'achète <color blue>du</color> sucre et <color deeppink>de la</color> farine pour faire un gâteau. //I’m buying sugar and flour to make a cake.// \\ \\ Pour déjeuner, je mange <color blue>du</color> poulet et <color deeppink>de la</color> salade et je bois <color blue>du</color> jus de fruits. //At lunch, I eat chicken and lettuce and I drink fruit juice.// \\ \\ Il a <color blue>du</color> courage et <color deeppink>de la</color> patience. //He is brave and patient.// \\ \\ Elle a <color blue>de l'</color>humour et <color deeppink>de l'</color>autorité. //She has humour and authority.// =====Utilisation===== « du », « de la » //is used// : //to talk about a non-defined quantity:// * <color blue>du</color> poulet, <color deeppink>de la</color> farine, <color deeppink>de la</color> salade * //chicken, flour, lettuce// //to talk about feelings or a person’s qualities:// * <color blue>du</color> courage, <color blue>de l'</color>humour * //courage, humour// =====Construction===== //We use :// * « du » //before a masculine noun// * « de la » //before a feminine noun// * « de l' » //before a noun, masculine or feminine, starting with a vowel// ^<color blue>masculin</color>^<color deeppink>féminin</color>^ |du pain|de la salade| |//bread//|//lettuce//| |de l'alcool|de l'eau| |//alcohol//|//water//| =====Remarque===== //In the negative form,// « du », « de la » //and// « de l’ » //become// « pas de » or pas d’ » * Voulez-vous **du** sucre dans votre café ? * //Would you like some sugar in your coffee?// * Non merci, je ne veux **pas de** sucre. * //No thank you, I don’t want any sugar.// * Avez-vous **de l'**énergie ce matin ? * //Are you energetic this morning ?// * Non, je n'ai **pas d'** énergie, je suis fatigué. * //No, I don’t have any energy, I’m tired.//