La Négation
Negative form
Introduction
« Vous êtes monsieur Martel ?
Are you Mr. Martel ?
- Non, je ne suis pas monsieur Martel. Je ne travaille pas ici. Je ne suis pas français. »
- No, I am not Mr. Martel. I do not work here. I am not French.”
Construction
To make a negative sentence, we use “ne …. pas” (don’t or not)
The « ne » is before the verb, and the « pas » is after the verb :
- Je suis avocat.
- I am a lawyer.
- Je ne suis pas avocat.
- I am not a lawyer.
- Paul travaille chez Paramode.
- Paul works for Paramode.
- Paul ne travaille pas chez Paramode.
- Paul doesn’t work for Paramode.
Note 1
In written French and standard spoken French, the ‘ne’ is used.
- « Les collègues ne sont pas là ! »
- The colleagues aren’t here!
In every-day spoken French, the ‘ne’ is often dropped. You will not hear it.
- « Les collègues sont pas là ! »
- The colleagues aren’t here !
Note 2
When the verb begins with a vowel, the unaccented ‘e’ of ‘ne’ is dropped. ‘ne’ becomes ’n’
With the verb « être » :
- Je suis français, je ne suis pas anglais.
- I’m French, I am not British.
- Tu es français, tu n'es pas anglais.
- You are French, you are not British.
- Il est français, il n'est pas anglais
- He is French, he is not British.
- Elle est française, elle n'est pas anglaise
- She is French, she is not British.
- Nous sommes français, nous ne sommes pas anglais.
- We are French, we are not British.
- Vous êtes français, vous n'êtes pas anglais.
- You are French, you are not British. (plural form or formal form)
- Ils sont français, ils ne sont pas anglais.
- They are French, they are not British. (maculine & plural)
- Elles sont françaises, elles ne sont pas anglaises.
- They are French, they are not British. (feminine & plural)
With the verb « aimer » :
- J'aime le cinéma, je n'aime pas la musique.
- I like cinema, I don’t like music
- Tu aimes le cinéma, tu n'aimes pas la musique.
- You like cinema, you don’t like music. (singular & informal)
- Il aime le cinéma, il n'aime pas la musique.
- He likes cinema, he doesn’t like music.
- Elle aime le cinéma, elle n'aime pas la musique.
- She likes cinema, she doesn’t like music.
- Nous aimons le cinéma, nous n'aimons pas la musique.
- We like cinema, we don’t like music.
- Vous aimez le cinéma, vous n'aimez pas la musique.
- You like cinema, you don’t like music. (plural form or formal form)
- Ils aiment le cinéma, ils n'aiment pas la musique.
- They like cinema, they don’t like music. (maculine & plural)
- Elles aiment le cinéma, elles n'aiment pas la musique.
- They like cinema, they don’t like music. (feminine & plural)
When a verb begins with ‘h’, ‘ne’ also becomes ’ n’ ’. For instance with the verb « habiter » :
- J'habite à Paris, je n'habite pas à Lille.
- I live in Paris, I don’t live in Lille.
- Tu habites à Paris, tu n'habites pas à Lille.
- You live in Paris, you don’t live in Lille (singular & informal)
- Il habite à Paris, il n'habite pas à Lille.
- He lives in Paris, he doesn’t live in Lille.
- Elle habite à Paris, elle n'habite pas à Lille.
- She lives in Paris, she doesn’t live in Lille.
- Nous habitons à Paris, nous n'habitons pas à Lille.
- We live in Paris, we don’ live in Lille.
- Vous habitez à Paris, vous n'habitez pas à Lille.
- You live in Paris, you don’t live in Lille. (plural form or formal form)
- Ils habitent à Paris, ils n'habitent pas à Lille.
- They live in Paris, they don’t live in Lille. (maculine & plural)
- Elles habitent à Paris, elles n'habitent pas à Lille.
- They live in Paris, they don’t live in Lille. (feminine & plural)