Anglicismos en español

Los anglicismos son palabras que vienen del inglés.

El inglés es desde hace tiempo lingua franca en muchos actos de la vida cotidiana y profesional de amplios sectores de la población, y en muchas ocasiones, aceptamos palabras provenientes de esta lengua que tienen equivalentes en la nuestra. Pero si el español tiene términos o expresiones para referirse a un significado, es innecesario incorporar vocablos de otros idiomas.

Nos encontramos entonces con tres casos:

a)      Palabras escritas y pronunciadas con una fonética similar al inglés (casting)

b)      Palabras escritas en español pero con una fonética similar al inglés (fútbol)

c)       Palabras escritas en inglés pero con una fonética española (airbag)

Algunos ejemplos de anglicismos con equivalente en español:

backstage

entre bambalinas

bestseller

éxito de ventas

casting

audición

chip

circuito integrado

film

filme, película

hall

vestíbulo, recibidor

hobby

afición

link

enlace

manager

gerente, directivo

marketing

mercadotecnia

overbooking

sobrecontratación

parking

aparcamiento

puzzle

rompecabezas, puzle

sandwich

emparedado, bocadillo, sándwich

show

espectáculo

software

programa

top model

supermodelo

videoclip

cortometraje musical