• Deutsch (German)
  • English
  • Español (Spanish, Mexico)
  • Français (French)
  • Italiano
  • Português (Portuguese, Portugal)

L'article neutre "LO"

  • "Lo" + adjectif qualificatif ou participe passé masculin singulier

Dans ce cas, l'adjectif ou le participe ont la même valeur que le nom.

Exemples :

Defiende
lo justo.

Quiere lo mejor.


Lo pasado, pasado está.
  • "A lo" + nom

Le sens de cette expression est "como" (= comme) ou " a la manera de" (= à la manière de).

Exemples :

Le hice un regalo a lo Rockefeller.


Se peina a lo Beatles.
  • "Lo de"

Le sens de cette expression est "lo que pertenece" (= ce qui appartient à), "lo que toca a " (= ce qui touche à), "el problema de" (= le problème de).

Exemples :

¿Supiste lo de Pepa?

Se acuerda de lo de París.


Lo de
trabajar con ella es una tontería.
  • "Lo que" / "Lo + adjectif + que"

Exemples :

No comprendo lo que dices.

Piensa lo que dice.


¡Lo mal que está!


Sabes lo tonto que es.

Remarque :

 Expressions spéciales :

"A lo lejos"

"Por lo menos"


"A lo sumo"


"A lo más"


"Por lo tanto"


"Lo contrario"