Les noms gentilés et les langues
Introduction :
Un"gentilé"
est le nom que l'on utilise pour exprimer l'origine d'une personne, que ce soit son
pays, sa région ou sa ville.
En espagnol, ni le gentilé, ni la langue ne prennent de majuscule.
Voici quelques exemples :
Pays |
Gentilé |
Capitale du pays |
Gentilé |
Langue |
España |
Español (a) |
Madrid |
Madrileño (a) |
Español |
Francia |
Francés (a) |
París |
Parisino (a) |
Francés |
Italia |
Italiano (a) |
Roma |
Romano (a) |
Italiano |
Alemania |
Alemán (a) |
Berlín |
Berlinés (a) |
Alemán |
Bélgica |
Belga |
Bruselas |
Bruselense |
Francés |
Dinamarca |
Danés (a) |
Copenhague |
Kobmendense |
Danés |
Grecia |
Griego (a) |
Atenas |
Ateniense |
Griego |
Irlanda |
Irlandés (a) |
Dublín |
Dublinés (a) |
Inglés |
Luxemburgo |
Luxemburgués (a) |
Luxemburgo |
Luxemburgués (a) |
Francés |
Países Bajos |
Neerlandés (a) |
Ámsterdam |
Amsterdanés (a) |
Neerlandés |
Portugal |
Portugués (a) |
Lisboa |
Lisboeta |
Portugués |
Gran Bretaña |
Británico (a) |
Londres |
Londinense |
Inglés |
Argentina |
Argentino (a) |
Buenos Aires |
Bonaerense |
Español |
Bolivia |
Boliviano (a) |
La paz |
Paceño (a) |
Español |
Chile |
Chileno (a) |
Santiago |
Santiaguino (a) |
Español |
Colombia |
Colombiano (a) |
Bogotá |
Bogotano (a) |
Español |
Costa Rica |
Costarricense |
San José |
Josefino (a) |
Español |
Cuba |
Cubano (a) |
La Habana |
Habanero (a) |
Español |
Ecuador |
Ecuatoriano (a) |
Quito |
Quiteño (a) |
Español |
Guatemala |
Guatemalteco (a) |
Guatemala |
Guatemalteco (a) |
Español |
Honduras |
Hondureño (a) |
Tegucigalpa |
Tegucigalpense |
Español |
México |
Mexicano (a) |
México (D.F) |
Mexicano (a) |
Español |
Nicaragua |
Nicaragüense |
Managua |
Managüense |
Español |
Panamá |
Panameño (a) |
Panamá |
Panameño (a) |
Español |
Paraguay |
Paraguayo (a) |
Asunción |
Asunceno (a) |
Español |
Perú |
Peruano (a) |
Lima |
Limeño (a) |
Español |
República Dominicana |
Dominicano (a) |
Santo Domingo |
Dominicano (a) |
Español |
El Salvador |
Salvadoreño (a) |
El Salvador |
Salvadoreño (a) |
Español |
Uruguay |
Uruguayo (a) |
Montevideo |
Montevideano (a) |
Español |
Venezuela |
Venezolano (a) |
Caracas |
Caraqueño (a) |
Español |
China |
Chino (a) |
Pekín |
Pekinés (a) |
Chino |
Japón |
Japonés (a) |
Tokio |
Tokiota |
Japonés |
Australia |
Australiano (a) |
Canberra |
Canberrano (a) |
Inglés |
Marruecos |
Marroquí |
Rabat |
- |
Árabe |
Argelia |
Argelino (a) |
Argel |
Argelino (a) |
Árabe |
Catar |
Catarí o Qatarí |
Doha |
- |
Árabe |
Estados Unidos |
Estadounidense |
Washington |
Washingtoniano (a) |
Inglés |
Remarques :
Les gentilés qui finissent par "-és" perdent leur accent écrit sur le "e" à la forme féminine.
Exemples :
Un inglés / Una inglesa
Un francés / Una francesa
Le gentilé "alemán" perd son accent écrit sur le "a" à la forme féminine.
Exemple :
Un alemán / Una alemana
Les gentilés qui finissent par "-ense" sont invariables.
Exemples :
Un estadounidense / Una estadounidense
Un londinense / Una londinense.
Les gentilés qui finissent par -a ou par -í, comme "belga", "tokiota", "lisboeta", "marroquí" ou "catarí" sont invariables.
Il existe deux façons d'écrire le gentilé du Mexique ainsi que le nom du pays, mais attention, la prononciation reste toujours la même. Même si le mot peut être écrit avec un "x", on prononce un "j". Ce son se représente en phonétique /x/.
Ecriture |
Prononciation |
México |
/mexico/ |
Méjico |