Les noms gentilés et les langues
Introduction :
Un"gentilé"
est le nom que l'on utilise pour exprimer l'origine d'une personne, que ce soit son
pays, sa région ou sa ville.
En espagnol, ni le gentilé, ni la langue ne prennent de majuscule.
Voici quelques exemples :
Pays |
Gentilé |
Capitale du pays |
Gentilé |
Langue |
España |
Español (a) |
Madrid |
Madrileño (a) |
Español |
Francia |
Francés (a) |
París |
Parisino (a) |
Francés |
Italia |
Italiano (a) |
Roma |
Romano (a) |
Italiano |
Alemania |
Alemán (a) |
Berlín |
Berlinés (a) |
Alemán |
Bélgica |
Belga |
Bruselas |
Bruselense |
Francés |
Dinamarca |
Danés (a) |
Copenhague |
Kobmendense |
Danés |
Grecia |
Griego (a) |
Atenas |
Ateniense |
Griego |
Irlanda |
Irlandés (a) |
Dublín |
Dublinés (a) |
Inglés |
Luxemburgo |
Luxemburgués (a) |
Luxemburgo |
Luxemburgués (a) |
Francés |
Países Bajos |
Neerlandés (a) |
Ámsterdam |
Amsterdanés (a) |
Neerlandés |
Portugal |
Portugués (a) |
Lisboa |
Lisboeta |
Portugués |
Gran Bretaña |
Británico (a) |
Londres |
Londinense |
Inglés |
Argentina |
Argentino (a) |
Buenos Aires |
Bonaerense |
Español |
Bolivia |
Boliviano (a) |
La paz |
Paceño (a) |
Español |
Chile |
Chileno (a) |
Santiago |
Santiaguino (a) |
Español |
Colombia |
Colombiano (a) |
Bogotá |
Bogotano (a) |
Español |
Costa Rica |
Costarricense |
San José |
Josefino (a) |
Español |
Cuba |
Cubano (a) |
La Habana |
Habanero (a) |
Español |
Ecuador |
Ecuatoriano (a) |
Quito |
Quiteño (a) |
Español |
Guatemala |
Guatemalteco (a) |
Guatemala |
Guatemalteco (a) |
Español |
Honduras |
Hondureño (a) |
Tegucigalpa |
Tegucigalpense |
Español |
México |
Mexicano (a) |
México (D.F) |
Mexicano (a) |
Español |
Nicaragua |
Nicaragüense |
Managua |
Managüense |
Español |
Panamá |
Panameño (a) |
Panamá |
Panameño (a) |
Español |
Paraguay |
Paraguayo (a) |
Asunción |
Asunceno (a) |
Español |
Perú |
Peruano (a) |
Lima |
Limeño (a) |
Español |
República Dominicana |
Dominicano (a) |
Santo Domingo |
Dominicano (a) |
Español |
El Salvador |
Salvadoreño (a) |
El Salvador |
Salvadoreño (a) |
Español |
Uruguay |
Uruguayo (a) |
Montevideo |
Montevideano (a) |
Español |
Venezuela |
Venezolano (a) |
Caracas |
Caraqueño (a) |
Español |
China |
Chino (a) |
Pekín |
Pekinés (a) |
Chino |
Japón |
Japonés (a) |
Tokio |
Tokiota |
Japonés |
Australia |
Australiano (a) |
Canberra |
Canberrano (a) |
Inglés |
Marruecos |
Marroquí |
Rabat |
- |
Árabe |
Argelia |
Argelino (a) |
Argel |
Argelino (a) |
Árabe |
Catar |
Catarí o Qatarí |
Doha |
- |
Árabe |
Estados Unidos |
Estadounidense |
Washington |
Washingtoniano (a) |
Inglés |
Remarques :
Les gentilés qui
finissent par "-és" perdent leur accent écrit sur le "e" à la forme féminine.
Exemples :
Un inglés / Una inglesa
Un francés / Una francesa
Le gentilé "alemán" perd
son accent écrit sur le "a" à la forme féminine.
Exemple :
Un alemán / Una alemana
Les gentilés qui
finissent par
"-ense" sont invariables.
Exemples :
Un
estadounidense / Una
estadounidense
Un
londinense / Una londinense.
Les gentilés qui
finissent par -a ou par -í, comme "belga", "tokiota", "lisboeta",
"marroquí" ou "catarí" sont
invariables.
Il existe deux façons
d'écrire le gentilé du Mexique ainsi que le nom du pays, mais attention,
la prononciation reste toujours la même. Même si le mot peut être écrit
avec un "x", on prononce un "j". Ce son se représente en phonétique /x/.
Ecriture |
Prononciation |
México |
/mexico/ |
Méjico |