This is an old revision of the document!
L'infinitif
Introduction
- L'infinitif c'est un nom verbal. C'est le nom d'un processus.
- L'infinitif c'est la forme basique du verbe et c'est pour cela que c'est celle que nous trouvons dans le dictionnaire.
- En espagnol, l'infinitif peut avoir trois terminaisons différentes: -ar, -er, -ir.
- En espagnol nous pouvons utiliser l'infinitif dans sa forme au présent (cantar, dormir, vivir) ou au passé (haber cantado, haber dormido, haber vivido).
L'infinitif en tant que nom
Il s'utilise dans des fonctions propres à un nom:
En tant que SUJET |
En tant que COMPLEMENT DIRECT |
avec des PREPOSITIONS |
La salida fue difícil. Salir fue difícil.
El descanso ayuda mucho. Descansar ayuda mucho.
Está prohibido el baño. Está prohibido bañarse.
|
¿Quieres agua? ¿Quieres beber?
No sabe nada. No sabe escribir.
Prefiero la soledad. Prefiero estar solo. |
No salgas sin paraguas. No salgas sin llevar paraguas.
¿Vas a Madrid? ¿Vas a salir ahora para Madrid?
Es la hora de la comida. Es la hora de comer.
|
Remarque:
Avec des constructions de
valorisation du type me
gusta, me encanta, me pone nervioso,
me da miedo, etc., la chose que me gusta,
me encanta, me pone nervioso o me da miedo c'est le sujet. C'est à cause de
ceci que, dans ces cas-là, nous utilisons des noms ou des indéfinis.
Exemples:
Me gusta mucho la natación // Me gusta mucho nadar
A mí no me da miedo la oscuridad // A mí no me da miedo salir de noche
Me tranquilizan tus palabras // Me tranquiliza saber que estás bien
L'infinitif en tant que verbe
- En tant que verbe, l'infinitif a un sujet. Normalement, le contexte est suffisant pour savoir quel est le sujet de l'infinitif. Nous le nommons explicitement que si nous pensons qu'il peut avoir confusion.
Exemples:
Si quieres comer, tengo algo en la nevera. (comer-tú)
No le gusta esperar. (esperar-él, ella)
El sueño de Javier es no trabajar. (no trabajar-Javi)
Los policías nos obligaron a salir. (salir- nosotros)
¿Está prohibido fumar? (fumar-en general)
Antes de llegar, te llamé. (llegar-yo)
Antes de llegar ellos,... (con sólo llegar, pensaremos que hablo de "yo")
Después de llegar yo,... (con sólo llegar, no sabemos si es "yo"
o "ellos")
- De même, l'infinitif peut avoir n'importe quel autre complément propre à un verbe:
COMPLEMENT DIRECT |
Decir eso me parece maleducado. |
COMPLEMENT INDIRECT |
Decirle eso a tu madre me parece maleducado. |
COMPLEMENT CIRCONSTANTIEL |
Decirle eso a tu madre de madrugada y en su propia casa |
PHRASES SUBORDONNEES |
Decirle que nunca vas a volver a tu madre de madrugada y en su propia casa me parece maleducado. |
Remarques:
L'infinitif peut remplacer une construction impérative avec la
structure "A" + infinitif:
Exemples:
¡A estudiar! ¡A dormir! ¡A trabajar!
Dans les périphrases avec les verbes tener
que et deber, on peut
exprimer la même idée en utilisant juste l'infinitif passé du verbe
principal:
Exemples:
¡Haberlo dicho antes! (tendrías que haberlo dicho antes)
¡Haber hecho como él! (deberías haberlo hecho como él)
Il existe des infinitifs qui deviennent noms d'une manière permanente,
dans ces cas-là, ce sont toujours des noms masculins singuliers ou
pluriels.
Exemples:
El deber, los deberes
El haber, los haberes
El poder, los poderes